viernes, 30 de septiembre de 2011

¿Sabes qué? By Magdalena de la Barrera.

¿Sabes por qué hay tantos castillos en Irlanda? ¿Por qué el trébol aparece representado en todos sitios? ¿Y qué  es un leprechaun? ¡No te preocupes! Te prometemos que hoy leyendo  el blog sabrás todas las respuestas.

¡Atrapa a un leprechaun! (¡¿Un qué?!)
¡Nuestro Tesooooorooooooo!
Entre los seres mitológicos más destacados de la antigüedad irlandesa, se encuentran los leprechauns que habitaban la isla, en esencia un tipo de duende que compartía la naturaleza junto con otros seres mitológicos. Los Leprechaun fabrican o arreglan zapatos, y se dice que son muy ricos, ya que custodian muchas vasijas de barro llenas de tesoros que fueron enterradas en periodos de guerra. Según la leyenda, si alguien logra fijar la mirada sobre un leprechaun, éste no puede escapar y te tiene que dar sus tesoros, pero en el momento en que se retira la mirada desaparece.
¡No pierdas de vista a este pequeño billete de lotería!

Un trébol, dos tréboles, tres tréboles son...
No es de extrañar que los tréboles sean un símbolo icónico de Irlanda. Según la leyenda, son considerados una planta sagrada debido a que sus hojas formaban una tríada, y el número 3 era un dígito místico en la religión celta. Cuando llegó la religión cristiana a la isla, los tréboles volvieron a tomar un papel importantísimo ya que se dice que San Patricio cristianizó la isla gracias al trébol. Debido a que un trébol de 3 hojas parece una cruz y además, cada hoja simboliza a la Santísima Trinidad, (Padre, Hijo y Espíritu Santo, tres formas en una sola persona), este símbolo fue utilizado para cristianizar a la isla.

¿Por qué hay tantos castillos en Irlanda?
Sorprende que en un territorio tan pequeño haya tantas fortalezas, pero quizás extrañe menos al saber que Eduardo VI prometió una donación de 10 libras a todo aquél que construyera un castillo porque quería reforzar las fronteras de su reino. Los castillos Irlandeses esconden todo tipo de secretos, traiciones y asesinatos, pero también algunos elementos menos morbosos; si se quiere obtener el don de la elocuencia hay que besar la piedra de Blarney (Castillo de Blarney, sur de Irlanda) ya que según la leyenda, si se besa esta piedra se obtiene este preciado don. El único problema es que para besarla hay que mantener una postura algo incómoda, ya que es necesario sentarse e inclinarse hacia atrás sobre el vacío para poder tocar con los labios la mítica piedra. Aunque ahora la colocación de unas barras salvavidas en las que poder sujetarse convierten la tortícolis en el único riesgo real, antes se corría verdadero peligro como precio por obtener la valiosa elocuencia.

jueves, 29 de septiembre de 2011

Sorpresa! VAMOS AL CENTRO by Rocío de la fuente


Hola a todos, hoy les quiero dejar con el relato de Rocío, quien les va a contar cómo la pillamos llevando sus "slippers" porque  su  madre Irlandesa no le había dicho que iríamos a buscarla para ir al centro.

Spanish Version:
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjDCKSYTS0I9qHs4fS_Zp3SOef8_Y9TbRGUWBZS1MvC6PPaZmaPrH4HXkoYce7Q-nb4A7ASm8Ikqi9wbfZlUPEycEv2Ft5DDFX2V6KFv33QNzDOszMaxQj7huQF5cJAXeAMh5dwQYMMLk/s400/P2110001.JPG
Slippers
Hoy por la tarde Miss Belinda (nuestra tutora) nos ha llevado al centro para pasar la tarde con ella. Pero el problema fue que la señora de la casa no me había dicho que hoy me iba a ir con ella.
Yo estaba en mi cuarto haciendo los deberes, en zapatillas de estar por casa cuando de repente se oye el timbre, primero pense que era el niño pequeño que había llegado de entrenar en su equipo de fútbol, pero acto seguido el padre grito "Rocio!" y yo bajé al mismo tiempo que decia: "Yeah!?" cuando de repente veo que está Pino en uniforme, yo me trabé toda y no sabía qué decir y dije: "Yo.. tengo... que.... ir..." y me dijo el padre "Sí, eso creo" entonces subí, cogí el bolso, me puse los zapatos cogí el abrigo y me bajé, todo esto a cámara rápida claro jajajajaja.
Cuando llegamos a la estación de tren no nos dio tiempo de comprar los billetes y se nos escapó el tren pero a los diez minutos vino otro.
Cuando llegamos al centro primero fuimos a ver si la tienda "Forever 21" estaba abierta, corrimos un montón porque creíamos que cerraban a las siete y media pero cuando de repente, vamos a entrar y nos dicen, "Lo siento, está cerrada", entonces fuimos a Penneys donde me compré  un jersey monísimo.
Luego fuimos a cenar al McDonalds, sitio poco común :), y de postre nos fuimos a un restaurante que estaba al lado que parecía de los ochenta súper chulo y nos compramos un batido, Pino y yo compartimos e Isabel se tomó uno, Ana se tomó el postre en el McDonalds. 
A la ida hacia el luas también fuimos corriendo ya que estaba en la otra punta, llegamos a la casa sobre las nueve o así. Me lo pasé genial y sólo nos quedan 4 semanas :)

English Version: Today Miss Belinda (our tutor) took us to the city center to spend the afternoon with her. The problem was the mother of the house didn't tell me that I was going.
I was in my room doing my homework, on my slippers when the doorbell rang, at first I thought it was James but the father (Jim) shouted: "Rocio!" and I went downstairs answering: "Yeah!?" But then I saw Pino wearing our uniform and I didn't know what to say so I said: "Do... I... Have.. to.. go?" and Jim answered: "Yeah sure, didn't you know that?" I went upstairs, took my bag, put on my shoes, got the jacket and went downstairs, all this I did it very fast hahahahha.
When we got to the train station we didn't have enough time to buy the tickets so we missed it, but another one came just in ten minutes.
When we got to the center we went to see the shop "forever 21" and we had to run a lot. But when we were about to go in the policeman said : "Sorry we have already closed", so we went to Pennys where I  bought a very nice jersey.
After that we went to have dinner at McDonald, a very usual place :) and we went to a restaurant which was beside McDonald to have our dessert, Pino and I shared a milkshake and Isabel ate another one too.
When we were going to the luas we had to run because it was too far away from where we were. I got home at around nine. I had lots of fun and we only have 4 weeks left :)

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Cena para dos by Ana Díaz.

Hoy he recibido el mail de Anita y la verdad que me ha sorprendido mucho, pues es cierto que les dije a las alumnas que tenían que integrarse en las familias y realizar las actividades cotidianas como uno más de la misma, pero no pensé que se involucraran tanto.  Véase  un reflejo de esto en el caso de Anita, quien  se nos convirtió por un día en "chefa" de la familia. ¿Quieren saber qué plato les cocinó?


English version:
Hello  everyone!!
Today is Thursday and Emily went with Mick to Irish practice, and Teresa is at work, so Grainne and I are alone in the house. I have to prepare our dinner, Mick told me how to cook the dinner:
Put the fish fingers for 20 minutes on the grill and check the potatoes (they are in the oven) and also sometimes look after the food and turn it back.
So I have a few minutes to tell you about my weekend:
On Sunday I went  roller blading with Grainne, at first It was raining but then it stopped, it was really good. Then we went to the super value to bag pack, but what is bag-packing?:
well Grannie plays Gaelic football in a club, and they have to collect  money so in the supermarket we packed the things that people buy while they are paying, It was really funny we enjoyed it a lot. We should do that in Spain !!!
Upssssss I have to check the oven and set the table byeeee!!!

Spanish version:
Holaaa!!!!
Hoy es jueves y Emily tiene que ir a Irlandés con Mike (el padre), Teresa (la madre) está trabajando hasta tarde así que Grainne y yo estamos solas en casa. Yo  hoy preparo nuestra cena y el padre me dijo lo que tenía que hacer:
Las papas ya están en el horno, tienes que meter los palitos de pescado en el horno y dejarlos 20 minutos, revisa de vez en cuando la comida y dales la vuelta. Así  que sólo tengo unos minutos para hablar no quiero que se me queme la cena!!
Les voy a contar lo que hice el fin de semana:
El domingo fui a patinar con Grainne, al principio llovia pero luego se paró. Después de eso fuimos al super value a "bagpacking", pero, ¿Qué es bagpacking?
Bueno pues Grainne juega en un club al gaelic futbol y tienen que recolectar dinero, así que van al supermercado y ponen en las bolsas lo que la gente compra, mientras pagan. Deberíamos hacer esto en España, es muy divertido!!!
Upsssssssss tengo que echar un vistazo a la comida asi que me voy, adiós!!!!!

martes, 27 de septiembre de 2011

Calcetines negros, The best choice.

Les dejo con el relato de Rocío, quién descubrió que llevar calcetines negros tiene muchas ventajas según dice la letra de un grupo "Scout".
English Version:
Today, at first I didn't feel well, I had a headache. When I went to the bus stop I had to wait for 30 min for the bus to come, I arrived late to school. In " home economics class" we were supposed to cook baked
potatoes but the teacher didn't come so we had to go to the computers room where a man opened a computer tower, it had lot of things inside it. After that we had a free class, I wrote a letter to my parents, in the afternoon I had multi sports where we played hockey and football. I went to the house and did my homework. For dinner we had mashed potatoes with carrots and meat. After dinner Zöe and I went to girl guides like scouts, we played lot  of different games and we sang songs like:
"Black socks, they never get dirty, the long that you wear them  the stronger they get, sometimes I think I should wash them but something keeps telling me no, no yet, Not yet. "
We went home at half past eight, I  had a shower and told the family everything I had done today :)

Spanish version:
Hoy por la mañana no me encontraba muy bien, me dolía un poco la cabeza. Cuando fui a la parada estuve esperando media hora por  la guagua y llegué tarde al colegio. En "home economics" se suponía que íbamos a cocinar puré de patatas pero la profesora no vino. Entonces fuimos a la sala de ordenadores donde un profesor abrió la torre de un ordenador y nos la enseñó por dentro, tiene una cantidad de cosas! Después tuvimos una clase libre donde escribí una carta a mis padres. Por la tarde tuve multi deportes y jugamos al hockey y al fútbol. Cuando fui a la casa hice los deberes y de cenar tuvimos puré de papas con zanahoria y carne . Después Zoe y yo nos fuimos a "girl guides" que es como ser un scout, jugamos a montón de juegos y cantamos canciones como:
"Black socks, they never get dirty, the long that you wear them te stronger they get, sometimes I think I should wash them but something keeps telling me no, no yet, Not yet."
Llegamos a la casa a las ocho y media, me duché y le conté a la familia todo lo que había hecho hoy :)

lunes, 26 de septiembre de 2011

Meditación en la clase de religión.

Comenzamos nuestra cuarta semana con el relato de  Pino, quién ha descubierto que en la clase de Religión practican la meditación.

English Version:

Today, is a regular day,  I woke up at eight in the morning, had my breakfast and I went to school. First I had religion, I went into the class and I sat next to Andrea, a Spanish girl who is in my class. When the teacher arrived we all stopped talking and sat down. Everything was normal until the teacher took off her shoes,put a candle in the middle of the room, some flowers and she started meditating ! All the girls thought   that was normal!. Andrea and I looked at each other.  We spent 40' without shoes and saying: AM,AM,AM...
After that, we had to write about what we thought about what had just happened.I have never had  such a weird class. After Religion the day went really fast and without noticing we were on the bus coming back home.At  my bus stop, there are 4 Spanish girls but I am the one who has to walk the farthest. After 15 minutes talking Mariana realized that  she didn´t have her coat with her, so we had to come back walking, another 15 minutes, to see if it was at the bus stop.We arrived and didn´t see any coat so we came back home, again,and on the way, after 45 minutes walking, Mariana remembered, she had left her coat in he locker.We almost killed her!.
Finally, we all came home, tired and laughing at ourselves and our day.

Spanish Version:

Hoy, tuve una mañana bastante normal, me desperté, desayuné, me cambié y fuí al colegio. A primera hora tuve religión, entré en la clase como cada día y me senté al lado de Andrea,una niña española que está en  mi clase. Cuando llegó la profesora todos paramos de hablar y nos sentamos. Todo parecía normal, hasta que la profesora se quitó los zapatos,puso una vela en medio de la habitación y empezó a meditar. ¡ Todas las niñas actuaban como si eso fuese normal!, mientras que Andrea y yo nos mirabamos extrañadas. Nos pasamos ¡40' minutos!sin zapatos y diciendo: " Am, am ,am..."y luego tuvimos que escribir sobre lo qué nos había parecido. ¡Nunca había tenido una clase de religión tan rara...!
Después de religión el día pasó  rapidísimo y sin darnos cuenta ya éstabamos en la guagua de vuelta a casa. En mi parada nos bajamos cuatro españolas pero yo soy la que más tiene que caminar. De camino a casa y después de andar 15',  Mariana se dió cuenta de que no llevaba el abrigo, así que tuvimos que volver caminando, otros 15 minutos, a ver si se había caído en la parada de la guagua. Una vez allí, no vimos el abrigo por ninguna parte, así que volvimos  otra vez a nuestras casas y , por el camino, después de 45' minutos andando, Mariana se acordó de que había metido el abrigo en la ¡ taquilla!. Finalmente, llegamos a nuestra casas, cansadas  de andar y riéndonos de nosotras mismas y de nuestro día.

domingo, 25 de septiembre de 2011

Domingo en los Cliff of Moher

Cliff of Moher.
Our fantastic team of spanish and italian tutors (Belinda & Luis from Las Palmas the Gran Canaria and Chiara & Pietro from Milano)  have decided to explore a part of Ireland every Sunday, our day-off .
This Sunday we chose Galway, a nice city in the  West coast, two hours by car from Dublin.
We experienced the authentic Irish weather: rainy and windy all the morning. We found a warm place to recover from the cold and wet weather ouside, then we decided to go to the Cliffs of Moher, one more hour by car. We enjoyed the amazing landscape driving, because the weather was getting better, and finally we arrived at our destination.
We couldn’t believe  what we were seeing: steep cliffs that plunge into the sea, waves crashing on the rocks, blue sky with white fluffy clouds.. and the wind was so rough that we could barely stand.
We climbed over the fence and started to walk through the soft grass ruffled by the wind, until we reached the edge. Carefully lying on the grass with our head sticking out the edge we looked down and saw the water rushing beneath us.. It was astonishing!
We crossed the meadows and took some pictures with cows and horses grazing all around, then we kept walking on the top of the cliffs and the wild landscape took our breath away.
Finally we reached the O’Brien’s tower on the very top of the cliffs.


After that we had a look at the souvenirs’ store and took a funny picture of Belinda in her ‘trekking suit’.
Before going home we had a typical Irish dinner in a little restaurant on the way back: vegetarian soup and Irish beef with potatoes, with some brown bread and butter.
Three hours later we were at home, tired, almost asleep but amused and happy.



sábado, 24 de septiembre de 2011

Visitando la "Guinness factory"


Este sábado nuestra visita fue ni más menos, que a la "Guinness factory", donde se fabrica esa cerveza de color negro y sabor amargo que se puede desgustar en todos los bares irlandeses y  que actualmente se exporta a todas las partes del mundo. 
 Después de la clase de los sábados,  pusimos rumbo en busca de nuestro objetivo.  Una vez allí, nos recibió una gran cerveza "andante" y  como no iba a ser menos, nos tomamos una fotilla con ella.
Luego, pasamos al interior de la fábrica, donde un guía nos dio la bienvenida y nos explicó que el edificio era una antigua planta de fermentación que había  sido remodelada y convertida en un museo. El edificio estaba compuesto de 7 plantas a través de las cuales se iban plasmando todo el proceso de elaboración de esta cerveza. El edifico en sí, es también peculiar ya que ha sido diseñado con forma  de una "Pint of Guinness."  Finalizada la  explicación, nos adentramos en la entrañas de la fábrica dispuesta a descubrir cual era  el ingrediente secreto que guarda esta cerveza ,ya que su sabor, testura y color son únicos. La respuesta la encontramos en la segunda planta donde se explicaba paso a paso la elaboración de la misma.  Primeramente, la cebada es malteada, cocida y  triturada, después el líquido obtenido es hervido con "hops", el ingrediente secreto, una planta en forma de "alcachofa, que es la razón de ese sabor peculiar de la Guinness.  Felices tras haber descubierto el secreto de la cerveza proseguimos la visita hasta la planta 7 donde hallamos  un mirador desde  donde se puede apreciar la belleza de esta ciudad, así como ver los edificios y monumentos más emblemáticos de Dublín. It was cool!  y donde también  pudimos probar gratis un..... REFRESCO!!!:(

¿Qué rico está este refresquito?


  

viernes, 23 de septiembre de 2011

Do you know what? ARTHUR´S DAY is coming to Dublin.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgs6YiPx3-mCSROl-fJaLCNT9IQ3zsuTDyCdqcPrAJc4-oZWa70dgv7PVE0JX9Hw4q7Ay78e0wQVacmUOddE4Urh_d6YVaZ8A6Vzsgw4b-6bypsCCOcXvV4ZPa_jfXH930JRB27s53dh9E/s1600/Arthur_Guinness.jpgEsta semana en Dublín se está celebrando el Arthur´s Day  y mañana por la noche se celebrará "la noche de la cultura" donde los dublinenses y foráneos podrán disfrutar de forma gratuita de museos y galerías.
Pero ustedes se estarán  preguntando, ¿quién es ese Arthur?
Pues ese Arthur Guiness, fue ni más ni menos, que  el fundador de la "Guinness". Esa cerveza negra, de sabor amargo, que se puede degustar en todos los bares irlandeses y que también se extiende a todas las partes del mundo.  Arthur fundó esta empresa un 22 de Septiembre  de 1759 y desde hace tres años la marca  utiliza  esta fecha para commemorar a su fundador en agradecimieto por su legado.

El momento culmen de esta fiesta es a las 17:59h, cuando se hace un brindis mundial con una pinta de Guinness y se aclama en voz alta el nombre de su fundador. Así mismo, esta celebración está acompañada en todo momento de música en vivo en los diferentes pubs de la ciudad.
Se trata, por tanto, de una fiesta agradable que fusiona, buena música con el sabor genuino  de una Guinness.
 

jueves, 22 de septiembre de 2011

Tarde de chicas en Dublín.

Cruzando el río.
Hoy jueves decidí llevarme a las alumnas a la "city". Después de recogerlas a todas, cogimos el Luas (el tranvía) que nos llevó en 30 minutos a la ciudad. Las alumnas estaban súper contentas porque era la primera vez que se montaban en este medio de transporte. 
Una vez en la ciudad, tomamos la calle principal, O´connell Street, y fuimos dirección a Abbey Street. Allí tomamos una foto de uno de los monumentos más significativos de la ciudad "the Spire of Dublin". Seguidamente, vimos el río Liffey, que atraviesa la ciudad hasta su  desembocadura en el Mar de Irlanda y tomamos otra fotilla. 

Luego seguimos nuestro paseo hasta el Jervis Shopping Center, donde las alumnas visitaron numerosas tiendas de ropa:  Penny, Forever 21, New look, etc, que por cierto no se encuentran en nuestras islas, buscando ropa o cosas "cool" para llevarse a Canarias. Agotadas de las compras, decimos ir a tomarnos un "milkshake" a un resturante muy peculiar, Eddy Rocket´s, que está ambientado en los años 50. Los batidos estaban deliciosos (ver foto). 
Yummi, yummi.

Después de la cena,  fuimos a St. Stephen Green, a tomar el Luas que nos llevó rumbo a casa y así terminó nuestra particular tarde de chicas.

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Merendola y tiendas en Bray.

El martes por la tarde recogí  a Ana Boza y Mariana en sus casa y nos fuimos a visitar a Magdalena y Elenita, quienes viven en Bray, una bonita ciudad en el condado de Wicklow.  
Esta ciudad es también conocida como "la puerta de entrada de las Wicklow" ya que linda por el Norte  con la capital Irlandesa y por el Oeste con las montañas de Wicklow. Pero sin duda uno de los atractivos  de esta ciudad es su playa, que tiene una longitud de 1,6 km  y se encuentra bordeada por una amplia explanada, lo que contribuye a que sea uno de los lugares favoritos para el paseo dominical de los dublinenses.

Una vez que llegamos a Bray, fuimos a recoger a Magdalena y Elena. Las alumnas estaban súper contentas porque iban a pasar la tarde juntas. El plan era visita turística por la "city", "shopping" y merendola.  La tarde estaba muy agradable así que el paseito por la ciudad fue muy bonito ya que la ciudad es muy pequeñita y la recorrimos enseguida. Después del "tour", decidimos ir de "Shopping", porque una de las alumnas necesitaba una botas de  agua "Rain Boot" para el cole. Así que empezamos tienda por tienda hasta que encontramos las botas, pero al final no había talla. Fue una pena porque estaban muy bien de precio. 

Seguidamente, una de las alumnas descubrió  la "2euros Shop" algo así como  las tienda de "los chinos" y decidimos echarles un ojo a ver qué tal estaba. Cuando entramos, las caras de las alumnas cambiaron  por completo, porque descubrieron que habían unas ofertas de chocolatinas y gominolas espectaculares. Así que sin pensarselo dos veces echaron mano de sus carteras y comenzarón a comprar chocolates, gominolas, etc como posesas!!
Seguimos investigando la tienda y encontramos una sección de artículos de fiestas (sombreros, corbatas gigantes, etc) y cómo no, se los probaron todos y fue muy divertido (ver fotos).

Después, pusimos rumbo al McDonald's, pero antes hicimos una paradita en una fuente para sacarnos unas fotos. Cuando llegamos al McDdonald's, nos sorprendió porque era enorme, rápidamente las niñas se pusieron en la cola, sacaron sus vales de descuento y pidieron sus menús. Luego nos sentamos todas juntas y compartimos confidencias sobre sus familias, coles, etc y así se nos pasó la tarde.

martes, 20 de septiembre de 2011

Perdiendo la guagua un día más... por Ana Díaz

¿Ha visto usted la guagua?
Hola a todos, han pasado ya tres semanitas desde que llegamos, pero todavía algunas de nuestras alumnas tienen algunos problemillas, como Anita, quien parece no tener claro las paradas y horarios de su guagua, y ha tenido que ir andando al cole. Poor ANA!

English Version:

My day didn’t start very well to be honest, I woke up twenty minutes late. I got up, put my uniform on, had breakfast, took my lunch-box (a vegetable sandwich, a cereal bar, a packet of crisps and an apple), put on my coat and started my way to the bus stop. I waited about twenty minutes until the bus arrived. We saw it at the end of the street. I was all excited because I thought I was not going to miss it as usual, but it didn’t stop. I couldn’t believe it! Once more I had to go on foot. I took my cell phone and text my Irish Mum, to tell her I would go to school on foot and she told me she would phone the bus company to see what was happening.
When I got to school I had missed the science class, but not the geography class, unfortunately. After geography we had a break. I joined a group of girls and I started to talk about last weekend while I had breakfast. After 10 minutes the bell rang. Maths (no homework), Drama (no homework) and English (no homework). ¡Yuppi! The bell rang for lunch time and we weren’t given any homework!! I ate my food in the open air and again the ring! Sphe, English, and no homework at all! Finally school finished.
Now it was time to go to my basketball lesson. I changed into more comfortable clothe! I took my ball and the rest of the stuff... Lets play! We trained and then a quick match. I finished basketball at half past four and then I went to the bus stop to catch the bus.
The bus was coming at a quarter past five, so I had to wait half an hour. Fortunately I had my iPod with me. The bus came, and after four stops I arrived at mine. When I was about to get off the bus, I saw some boys running to catch it. I felt sorry for them, because I know what it is miss the bus almost every day and go on foot. So I went really slowly to give them time to reach the bus stop. But it wasn’t enough, so I asked the driver if he could wait a couple of minute and he said YES. Finally, I arrived home, tired but safe. I borrowed the computer and here I am, writing this article.

Spanish Version:

Mi día no comenzó muy bien, ya que me desperté unos veinte minutos más tarde, es decir, a las ocho menos veinte. Así que nada más levantarme me puse el uniforme del cole, desayuné, cogí mi almuerzo (un sándwich vegetal, una barrita de cereales, un paquete de papas y una manzana), me puse el abrigo e inicié mi camino hacia la parada de guagua. Esperé unos veinte minutos a que llegase la guagua y la vimos al final de la calle. Estábamos todas ilusionadas porque hoy no íbamos perderla, cuando de repente nos pasa por delante y no para. ¡No me lo podía creer! Otro día perdiendo la guagua. Ya es como la tercera vez que nos pasa. Saqué el móvil y le mandé un mensaje a la señora de mi casa, diciéndole que íbamos a ir caminando. Ella me respondió que llamaría a la compañía de autobuses para ver qué estaba ocurriendo.
Cuando llegué al colegio ya me había perdido la primera clase, Science, pero desgraciadamente Geografía no. ¡Por fin llegó la hora del break! Nos juntamos un grupo de niñas y empezamos a hablar de lo que habíamos hecho el fin de semana mientras nos comíamos nuestra merienda de la mañana. Al cabo de 10 minutos, sonó el timbre; ¡rrrriiiiinng...! Otra vez el dichoso timbre. Primero Matemáticas, (no nos dan deberes por suerte), luego Drama (tampoco da deberes por suerte) y finalmente Inglés (que tampoco marcó deberes). ¡Aleluya! Sonó el timbre de la hora del lunch. Comí y otra vez el ring! SPHE, luego Inglés y se acabó el colegio. ¡Y no mandaron deberes de nada!
Ahora me toca baloncesto. Me pongo el chándal (mucho más cómoda por cierto), cojo mi balón y el resto del equipamiento y... a dar clases de Baloncesto! Entrenamos y luego un partidito rápido. Acabamos el baloncesto sobre las cuatro y media y luego fui a la parada de guagua para coger la 114 a las 17.15.
Me tocó esperar media hora, pero mientras me entretuve con el iPod. Por fin llegó el autobús. Me monté y al cabo de cuatro paradas llegó la mía. Mientras la guagua paraba vi cómo unos niños corrían hacia nosotros desesperadamente para subirse, pero aún estaban muy lejos. Me dieron mucha pena porque sé lo que es perder la guagua casi cada día y tener que ir andando, así que empecé a bajar a paso de tortuga para darles tiempo a llegar. Cuando ya estaba abajo ellos todavía no habían llegado, así que le pregunté al chofer si se podía esperar un momento y me dijo que sí. Y los niños subieron al autobús. Llegué a la casa agotada pero finalmente llegué, que eso es lo importante. Entonces le pedí a la señora el ordenador y aquí estoy, poniendo fin a mi día de hoy con este artículo.

lunes, 19 de septiembre de 2011

Pasando el día en el Phoenix Park por Isabel de la Barrera.

Abrimos el día de hoy con el relato de Isabel de la Barrera, quien nos cuenta como fue su domingo en el Phoenix  Park.

English Version:
¡Yabadabadu!

Last Sunday I went with the family to Phoenix Park. It’s the biggest park in Europe. it’s amazing! There are lots of deers and squirrels. I had never seen them so close, they are cute! Then we saw the house of the president of Ireland, it is white and it has many rooms, and it is surrounded by a big garden. In the middle of the park, there was a big cross.There is also a zoo in the park. It’s so huge that we couldn’t see it all. We walked for a while, but it was raining and we decided to continue by car. I recommend all of you to visit it because it’s lovely!.

Spanish Version:

El domingo fuí con mi  familia al Phoenix Park, el parque más grande de Europa. El parque estaba lleno de gente,  algunas practicando deportes y otras como la mía paseando y  disfrutando del día. Mientras caminábamos vi ardillas y también ciervos, mi cara era un poema, ya que nunca habia visto estos animales de cerca.¡Fue genial! Después, fuimos a ver la casa de la presidenta de Irlanda,  que es súper grande y tiene un montón de habitaciones. Está rodeada por un jardín enorme y muy bonito, lleno de flores por todos lados. Más tarde nos acercamos a ver un poco el zoo que hay dentro del parque, que también es muy grande, pero no lo pudimos ver todo porque empezó a llover. Vimos sólo una parte del parque, ya que es enorme y a mí no me gusta caminar mucho ni a la madre tampoco, así que decidimos acabar de verlo con el coche. Después nos fuimos a casa.
Se los recomiendo porque es un parque súper bonito.

domingo, 18 de septiembre de 2011

Parte 2: Trinity Collegue and Stephen´s Green

Hoy domingo les contaré  la segunda  y tercera parte de nuestra salida del sábado.
Trinity College
Después del Museo de Cera, nos fuimos al  Trinity College, toda una institución en este país.  Una vez allí, nos sorprendió la lluvia así que no pudimos disfrutar propiamente de la belleza del sitio, ya que tuvimos que refugiarnos por un rato en uno de los edificios. Cuando el tiempo nos dio una tregua, pudimos continuar la visita alrededor del campus, donde sacamos muchas fotos. De repente, nos sorprendió el bullicio que salía de uno de los edificios, tal ruido resultó ser, una boda. Las niñas curiosas se  acercaron a ver a los novios y vitorearon ¡Vivan los novios! y  comenzaron a silbar y aplaudir.
Luego, nos acercamos a la biblioteca, que es una de las más grande de Irlanda, para ver el libro de Kells, que está escrito en latín y contiene los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento.
Stephen´s Green Park

Seguidamente, tomamos rumbo al Stephen´s Green, en el centro de Dublín, donde disfrutamos de la belleza de este parque lleno de lagos, fuentes y árboles frondosos.  Podemos decir que Stephen´s Green es  sin duda el pulmón  y motor de esta ciudad.

sábado, 17 de septiembre de 2011

Tres en uno! Parte I: El Museo de Cera.

¿Dónde está el Museo?
Buenas seguidores, he etiquetado la entrada de hoy como ¡Tres en uno!, pero no quiero que piensen que quiero vederles algo o que les voy a hablar de algún aparato electrodoméstico, sino es la expresión que más se ajusta a nuestra salida de este sábado.  El día prometía ser movidito en Dublín ya que se jugaba la final del deporte nacional de este país, el Gaelic football, y todo el  mundo había decidido ir a la "city " para verlo. Mientras tanto, y ajena a este hecho deportivo, una tutora con sus ocho estudiantes se preparaba para abordar la ciudad y visitar el Wax Museum, el Trinity College y pasear por el Stephen Park.

Cuando llegamos a  la "city", pudimos  respirar el ambiente deportivo que se estaba cociendo en la misma, la gente estaba vestida con las camisetas de  sus equipos y portaban banderas que ondeaban al viento a la vez que cantaban el himno de su equipo. Las niñas miraban perplejas la situación, pero unos  minutos más tarde, empezaron también a vitorear  y sumarse al ambiente. ¡¡Fue muy gracioso!! Después de hacer malabarismos entre la gente llegamos al Wax Museum, donde  tuvimos que esperar porque había mucha gente ese día. ¡Menos mal que el tiempo estaba bueno!
¿Qué suave?
Después de esperar unos minutos, entramos en la primera sala del museo que estaba dedicada a poetas y escritores famosos como Oscar Wilde, las alumnas examinaban curiosamente las figuras e incluso algunas de ellas sin que los vieran los seguritas las tocaron, porque la verdad  que parecían muy auténticas.

Luego pasamos  a la sala de Historia, donde aprendimos un poco más sobre los hechos históricos acontecidos en estas tierras, muy educativo la verdad, pero sinceramente esta parte no les gustó tanto, !lo siento Dolo!

Seguidamente, llegamos a la " Sala del Terror" y ésta si que prometía. Allí nos aguardaba un guía del museo, quien nos preguntó si estamos preparados y si íbamos a entrar todas juntas, a lo que respondí: "Of course!", y ahora entiendo el porqué de la pregunta. Entramos con cautela porque pensábamos que algo nos iba a suceder ahí, las niñas estaban agarraditas las unas a la otras y expectantes, hasta que Anita  y Mariana advirtieron cerca del  ataúd de Drácula, una figura humana y  empezaron a decir: "Are you real?" (eres real) y a reírse, entonces nos relajamos porque pensábamos que ya estaba, pero no fue así porque de repente apareció otra horrorosa  figura  que nos sorprendió desprevenidas y comenzamos a chillar como locas! Yo creo que los gritos se oyeron incluso en  el exterior, nuestro corazón estaba al 100%!

Salimos huyendo de la sala de terror y  nos sumergimos en el "Children´s Fantasy World" donde como Alicia en el País de las Maravillas, cruzamos un túnel y llegamos al País de las Maravillas. Allí vimos la sala de los espejos,  Harry Poter, Los Simpsons y otros personajes de dibujos animados.
Dejamos atrás "Wonderland" y nos fuimos  a la sala de los inventos, donde Marianita  a  lo Marie Curie, se puso a usar el microscopio y  las otras a realizar los inventos.
One, two, three...

Pero sin duda el momento estelar fue en el "The Wax Factor  Video Studio" donde  nuestras chicas se convirtieron en el grupo musical revelación del año ¡jejeje! A la batería Mariana y Ana Boza, al piano Rocio y  Elena, coros Isabel,  Magdalena y Pino y como  vocalista del grupo Anita Díaz, que ha sido toda una revelación y una aútentica lider del grupo, cantando una canción que nos va al pelo "We are all this together" de la película "High School Musical".

Ahora les dejo con el comentario de: Ana Boza.

On Saturday we went with the Spanish girls to the wax museum. First we went to a room where there were lots of old people made of wax. Then we saw writers, poets, the Queen..., people like that made of wax. The next room was "The Chamber of  Horrors", it was the coolest one. In this room there was a coffin with a vampire inside, a woman sitting down and another woman. Mariana, Magdalena and I looked at them carefully because they looked real and then… both of them jumped and shouted and they scared us a lot. The next room was "Children`s fantasy World" where there is a tunnel to pass to the other side you had to go into a tunel, it was very funny too. Ms Belinda couldn’t pass through it but at the end she got  in it. Inside the tunnel there were holes with different things inside. There was a room that wasn’t made of wax that you had to sing songs, play drums and you could see the video on a television. At the end we saw famous people: Pope, singers, actors, etc.
We enjoyed it a lot, it was really fun.
By Ana Boza.

viernes, 16 de septiembre de 2011

Do you know what? Un Pirulí en el centro de Dublín por Elena Vicente

Hola blogueros, como cada viernes aquí tienen el ¿Sabías qué? de la semana escrito por Elena Vicente, quien ha descubierto que la escultura más significativa de Dublín parece un... ¡PIRULÍ!

English Version:
El pirulí.

Dublin is the largest  city and the capital of Ireland. It is officially  known in irish as Baile ÁTha Cliath. The English name comes from the Irish  Dublin  Linn meaning "black pool". It is located near the midpoint of Ireland´s East coast, at the mouth of the River Liffey. The most famous sight in Dublin today is probably The Spire of Dublin, officially tittled the Monument of Light which is a large, stainless steel, pin-like monument 121.2 metres (398 ft) in height, located on the site of former Nelson´s Pillar on O´connel Street in Dublin. This is officially the world´s tallest free standing sculpture!

Spanish Version:

¿Sabían que Dublín es la ciudad más grande y la capital de Irlanda? Se la conoce oficialmente como Baile Átha Cliath. El nombre significa "Charco Negro". Está localizada cerca de la costa Este de Irlanda, en la desembocadura de el río Liffey.  Uno de los monumentos más famosos hoy en día en Irlanda es probablemente el "Spire de Dublín", oficialmente denominado "Monumento de la Luz", que es un larguísimo cono de acero inoxidable de 120 metros de altura situado en O´connell Street, una de las calles más céntricas de la capital irlandesa y constituye la que actualmente es la escultura de mayor altura del mundo.

jueves, 15 de septiembre de 2011

Casi aclimatada por Magdalena de la Barrera.

Esta semana se ha pasado rapidita para todas, nos estamos aclimatando  y dejando atrás todos los miedos e inseguridades que teníamos en los primeros  días. Hemos ido superando los horarios de comida, la inestabilidad del tiempo, las confusiones de horarios y asignaturas de colegios.  Ahora nos movemos  como  "pez en el agua" y hemos pasado de la incertidumbre  de  no saber qué nos depararía el día, a disfrutar del mismo. Reflejo de esto lo vemos en el relato de  Magdalena, quien ha dejado  atrás  las miguitas de pan (que le indicaban el camino directo a casa) para  tomar atajos y vivir plenamente esta "Irish adventure".

English version:

This Irish  adventure is being amazing!!! because I am learning a lot in my school. I also learn a lot with the family, not only English, but also different ways of being and living. Every Saturday the Spanish girls and I meet, and after a few English classes we do an activity, every Saturday a different one. Last Saturday we went to the zoo, it was great! We had fun.
On Sunday I am usually with my family. This Sunday I woke up at ten o’clock and after having breakfast I went to Mass. After this we went to a McDonald's to have lunch. And in the evening I went to small shopping center with some friends, because my Irish mum said to me: “You can stay at home or go to the Mall, what do you prefer?"  And of course!!! I chose  to go Shopping. We went to different shops and met some Spanish girls, but we only bought a few things.
During the week I wake up at quarter past seven and I walk to school. After classes I go home. In the afternoon I sometimes go out to play with some friends, near home.

Being in Ireland is very exciting and really different, at least for me.

Spanish Version:

Esta experiencia en Irlanda está siendo fascinante y diferente no sólo porque asisto a un cole y vivo con una familia irlandesa, sino porque estoy conociendo distintas formas de ser y de vivir.
Todos los sábados las españolas nos reunimos y después de unas clases de inglés realizamos una actividad, cada sábado diferente. El último sábado fuimos al zoológico donde vimos dintintas especies de animales. La verdad que fue muy divertido y me lo pasé muy bien.
Los domingos son los días en los que estoy con la familia. Este domingo me desperté a la diez y después de desayunar fui a misa. Luego fuimos a un McDonald’s, en el que se supone almorcé (sólo tomé un helado). Y por la tarde fui a un centro comercial  con unas amigas,  porque tenía 2 opciones: centro comercial o a casa sin hacer nada. Fue muy divertido, fuimos a muchas tiendas y nos encontramos con otras españolas. No compramos mucho, sólo alguna que otra prenda.
Durante la semana me despierto en torno a las siete y cuarto y voy caminando al colegio, donde tengo ocho clases diarias. Después del colegio suelo salir un rato con irlandesas cerca de la casa.

Saludos a todos mis lectores.

miércoles, 14 de septiembre de 2011

¡Con las MANOS en la masa!

¿2 de azúcar o eran 3?
Hola a todos, hoy he ido a visitar a Isabel y Anita al colegio "Rockford Mannor" y ha sido todo un descubrimiento lo que he visto. Después de hablar con la secretaria para que avisara a las niñas por megafonía, Isabel y Ana aparecieron muy sonrientes por el pasillo. Yo me quedé en shock cuando vi a Isabel con delantal y Ana con sus manitas llenas de pintura y dije: "Girls, what´s going on!!!" a lo que ellas riéndose me explicaron que estaban dando clase de "Home economic", algo así como la asignatura de "Hogar" y Anita en "Art and Craft class". Entonces, como tenía mucha curiosidad pedí a la directora del colegio que me dejara asistir a la clase de las niñas y sacarles fotos. La verdad que fue todo un acierto por mi parte ver cómo se desarrollaban estas clases. Ya que este año me toca dar "Art and Craft" y quién sabe si en un futuro también  "Home ecocnomic".
Les cuento, Isabel tenía que hacer unas "Flap jacks", algo así como unas barritas de cereales. La profesora explicó la tarea a las alumnas y luego se pusieron  manos a la obra. Isabel  puso todo de su parte para hacer la receta, lo prometo (ver foto), pero el resultado dejó mucho que desear porque  las barritas eran icomestibles. ¡Sería por la cantidad de azúcar!

¿A quién se le parece?
Después de la clase de cocina de la señorita Isabel me fui a la clase de Art and Craft donde Ana Díaz desplegaba todo su creatividad. La tarea era hacer un busto o algo así y el resultado fue el siguiente...
Good Job ANA!

martes, 13 de septiembre de 2011

Pancakes in the home economic class by Rocio de la Fuente

¿Dónde está la receta Ana?
English version:

Another day in Ireland. Today I cooked pancakes in my Home economics class. There were three people in my group, an Irish girl, a  Philippine and me, each of us had to bring one ingredient, I had to bring the eggs. The mother of the house rolled three eggs in a tissue  paper so they would not break in my school bag. But when we were cooking the teacher forgot to tell us to put the sugar in the mix so they didn't taste good. At school we didn't do anything special. When we were on our way back home, we went to the second floor  of the bus to see everything. At each bus stop there were more and more people so at the end the bus was full. When we arrived at my bus stop I couldn't go downstairs to get off the bus because of the people, when the bus stopped I´m nearly  fell down the stairs, but one Irish girl (who didn't know me) held on me so  I did not  fall. When I got home I went upstairs to do my homework, I did as well some Spanish homework that our English teacher told us to do. When I went downstairs the mother and the two girls had gone,but the father and the boy were there, James( the boy) was playing the X box 360,he was playing a game called "Call of Dutty " which is based on killing people. Later, we watched TV , we had dinner and I wrote  about  my day  to send  to Miss Belinda.

Spanish version:

Aquí seguimos, otro día más en Irlanda. Hoy he cocinado en "Home economics" unos pancakes , en mi grupo eramos tres: una irlandesa, una filipina y yo. Cada niña tenia que llevar un ingrediente diferente, yo llevaba los huevos, la madre de la casa fue super linda porque para que no se me estallaran me los envolvió en papel de cocina con varias capas y los metió en un taper para que no estuviesen sueltos por la mochila. Pero cuando estábamos cocinando a la profesora se le olvidó decir que pusiésemos el azúcar en la mezcla y entonces pues no estaban muy buenas. En el colegio no hicimos nada en especial, cuando estábamos de vuelta en la guagua nos subimos en el piso de arriba para ver todas las vistas. En cada parada iba entrando más gente y mas gente hasta que ya casi no cambiamos más. Fue entonces cuando llego mi parada que no podía bajar del piso de arriba, de repente la guagua paro y casi me caigo de boca por las escaleras, pero una niña irlandesa, que no conozco de nada me agarró y conseguí mantener el equilibrio. Cuando llegue a la casa me fui a mi habitación para hacer los deberes, tenia montones, también hice algún deber de España que nos ha puesto nuestra profesora de inglés. Cuando bajé ni la madre ni las niñas estaban, sólo estábamos el padre, el niño y James (el niño pequeño) estaba jugando a la XBox360 a un juego de guerra que se llama "Call of Dutty" que no hace más que matar a montón de gente, luego vimos la tele, cené fish and chips y escribí mi día de hoy.

Por cierto, les incluyo la receta del Pancake por si quieren intentarlo en casa:

AMAIZING Pancake Recepie!!
YUMMI YUMMI!!!
Ingredients:
  • 3/4 cup milk.
  • 2 tablespoons white vinegar.
  • 1 cup all-purpose flour.
  • 2 tablespoons white sugar.
  • 1 teaspoon baking powder.
  • 1/2 teaspoon baking soda.
  • 1/2 teaspoon salt.
  • 1 egg.
  • 2 tablespoons butter, melted.
  • cooking spray.

Directions:
  1. Combine milk with vinegar in a medium bowl and set aside for 5 minutes to "sour".
  2. Combine flour, sugar, baking powder, baking soda, and salt in a large mixing bowl. Whisk egg and butter into "soured" milk. Pour the flour mixture into the wet ingredients and whisk until lumps are gone.
  3. Heat a large skillet over medium heat, and coat with cooking spray. Pour 1/4 cupfuls of batter onto the skillet, and cook until bubbles appear on the surface. Flip with a spatula, and cook until browned on the other side.

lunes, 12 de septiembre de 2011

Pastel y X Factor por Isabel de la Barrera

English version:
I stayed at Grandma Stef because it was the fourth anniversary of the death of her Grandfather.There I met some guys who were very kind, their names were Kevin and his Japanese wife, Haromi,who spoke English with Japanese accent and it made me laugh because I dind´t understand what she was saying at all.Later, I had my breakfast that it was delicious; sausages, eggs and cereal with milk. Then we went to Mass and we pried for her grandfather because it was his anniversary. When we finished, we went to the store and my Irish father bought a cake for dessert and ate a lot. It was very delicious!!! yummy yummy. Later we sat together and we watched the final of X factor. It was such a great day.

Spanish version:
Hoy Domingo me he quedado en casa de la abuela de Stef , porque era el cuarto aniversario de la muerte de su abuelo.Estuve con los tios que son muy simpaticos, se llaman Kevin y su mujer Haromi ,que es japonesa, y muy simpática.Cuando me levanté, desayuné (salchichas y leche con cereales) . Luego nos arreglamos y fuimos a  la misa por su abuelo, fue muy bonita. Cuando termino compramos una tarta para el postre y comimos muchisimo, estaba muy rica.Me lo pase genial, después tubimos que irnos en dirección a Cabeentily para ir a comprar unas cosas y descansar en casa, a si que llegamos y vimos x factor fue genial.

domingo, 11 de septiembre de 2011

Pasando el día en el ZOO

Hola bloggeros hoy quiero comentarles cómo ha sido nuestro día en el ZOO, que la verdad no tiene desperdicio.Luego le seguirá un  comentario del mismo hecho por Mariana.

Después de las 2 horas de clase de los sábados en Rosemont, nos subimos en la guagua y pusimos rumbo al City Center para ir al ZOO!! Nada más llegar las niñas corrieron hasta un puesto de venta de peluches y souvenirs y cómo NO!! empezaron a pedir dinero pues querían comprarlos todos !!! pero afortunadamente llegó nuestro turno de entrada y tuvieron que desistir, pero eso sí momentáneamente, pues creo que le dijeron a la vendedora del puesto que les reservaran los peluches!! ¿Ustedes creen? Bueno salvado el primer obstáculo de la tienda, entramos al Zoo donde nos quedamos maravillados con todos los ejemplares de animales que había en esos metros cuadrados (leones marinos, el tigre blanco, jirafas, rinocerontes, monos y más monos, etc.). Tuvimos la oportunidad de ver el show de los leones marinos que fue muy divertido y las niñas disfrutaron mucho.

WAKA WAKA !!
Pero donde más disfrutaron fue en el pabellón africano donde vieron jirafas, leones de la selva, rinocerontes, etc. y una de las alumnas comenzó a cantar el Waka waka, a la que le siguió todo el grupo, fue muy gracioso y la gente se rió un montón. Yo me quería morir de la vergüenza pero finalmente me uní al waka waka también...
¡Qué monas!
Después del show como nos tocaba el "lunch time", bueno aunque aquí nos lo pasamos todo el día comiendo, las niñas empezaron que si un heladito, un perrito caliente, chocolates todas esa cosas etc., me quedé sentada en un resort area y allí tomé esta linda foto de las alumnas.
Por cierto se me olvidaba que al final de la visita las niñas se comprararon como no los monitos que la verdad eran muy monos !!! y nos fuimos a casa.

Ahora les dejo con el comentario de Mariana sobre su día en el ZOO.

English version:
Today we went to the zoo it was very good because I saw a lot of animals that I haven´t seen before. At first we thought why we were there and not in the city center...but when we started walking and seeing all the animal we said wouw!!!
we saw monkeys, elephants.... my favorite animal was the monkey because they were funny with cool hairstyle. Yeeahh!!

Monkey with the cool hairstyle.
Spanish version:
Hoy sábado hemos ido al Zoo. Me ha gustado mucho porque he visto muchos animales que no conocía aún. Al pricipio pensamos que era una tontería ir al zoo y preferiamos ir de compras.... pero cuando empezamos a caminar y a ver los animales dijimos ouhhhhh!!
Vimos jirafas, elefantes, una especie de burro conejo, rinocerontes... Lo que más me gustó fueron unos monos que vimos, eran monísimos y tenían un hairstyle very cool. Fue muy divertido.

sábado, 10 de septiembre de 2011

Do you know what? by Isabel de La Barrera.

Hola a todos los seguidores, hoy quiero hacerles partícipes de un nuevo espacio de nuestro blog, "Do you know what?" donde iremos contando cosas que vamos descubriendo acerca de esta fantástica isla llamada Irlanda. Ahora les dejo con el Do you know What? de Isabel que se nos ha vuelto una "Geógrafa".


Do you know What?
Ireland is the third largest island in Europe and the twentieth largest island in the world. It lies to the North-West of continental Europe and is surrounded by hundreds of tiny islands called islets. To the east of Ireland is the island o Great Britain, separated from it by the Irish Sea.
The Republic of Ireland covers five sixths of the island. Northern Ireland, a part of the United kingdom, covers the remainder and is located in the northeast of the island.
The population of Ireland is estimated to be 6.2 millions. A lot!! 4.5 millions are estimated to live in the Republic of Ireland and 1.8 millions are estimated to live in the Northern Ireland.

¿Sabes qué?
Irlanda es la tercera isla más larga de Europa??? y la 20 en todo el mundo. Esta se encuentra el Noroeste del continente Europeo y rodeada por pequeñas islas. Al Este de Irlanda nos encontramos cómo no!!! a Gran Bretaña, que está separada de ésta por el mar Irish. La República de Irlanda cubre la 5/6 parte de la isla. El Norte de Irlanda pertenece a Reino Unido.
La población de Irlanda se estima alrededor de los 6.2 millones de habitantes. Muchiiiissiiimos no? de los cuales 4.5 viven en la república de Irlanda y 1.8 viven al Norte de la misma.

Bueno espero que le haya gustado esta sección del Do you know what?, yo he disfrutado mucho buscando la información y sobre todo he aprendido mucho.